Loisirs sur la Corniche
Facing famous "Corne d'Or", here is Mr Gilbert TRIGANO's first and last "Club Méditerranée" in Algeria (ca1972). Architect is famous Fernand POUILLON (you know him well now !). After two years Mr TRIGANO, went quickly home to France, because islamists (who began to really make big trouble in Algeria) did not quite like young topless ladies and half naked long haired young men strolling around everywhere...

En face de la célèbre "Corne d'Or", voici le premier et dernier "Club Méditerranée" en Algérie, de Monsieur Gilbert TRIGANO (son fondateur) (environ 1972). Son architecte était le célébrissime Fernand POUILLON (que vous connaissez bien maintenant !). Après deux ans, Mr TRIGANO rentra vite en France, parce que les islamistes (qui commençaient alors à vraiment faire du bruit dans le pays) n'apréciaient que très modérément ces jeunes femmes "topless" et ces jeunes hommes à moitié nus et aux cheveux longs, déambulant un peu partout...

The beach on the left, diving on the right and far behind "Chenoua" mountain.

La plage à gauche, à droite tout ce qu'il fallait pour la plongée et loin au fonds la montagne du "Chenoua".

Typical "bungalow", which is now used by professional diver (from the firemen team). All buildings are under "renovation" as usual.

Un bungalow typique, qui est maintenant ulitisé par les plongeurs professionnels (corps des pompiers). Tous les bâtiments sont en cours de rénovation, comme d'habitude.

"Bou Haroun" fish harbour.

Port de pêche de "Bou Haroun".

Sidi Feruch
"Sidi Feruch" or "Sidi Fredj" is a huge touristic complex from the 70's, with a harbour, hotels, beach... and at that time, bars, restaurants, night clubs, shopping, sports... (but not now !). Architect was, of course, Mr Fernand POUILLON.

"Sidi Feruch" ou "Sidi Fredj" est un immense centre de loisirs des années 70, avec un port de plaisance, des hôtels, une plage, et... à l'époque, des bars, restaurants, night-clubs, boutiques, sports... (mais plus maintenant !). L'architecte génial qui a conçu ce magnifique endroit de rêve, ne pouvait être que... Fernand POUILLON ! C'est d'une lumineuse évidence !

We stayed here during 3 nights, in 4 star Hotel "El Marsa" (but nobody could really understand where the stars came from). Now or soon everything will be closed and "under renovation".

Nous sommes descendus pour 3 nuits à l'Hôtel "El Marsa", 4 étoiles (mais personne n'a vraiment compris d'où venaient ces étoiles). Bientôt tout sera fermé pour "rénovation".

From my balcony I can see the nice beach, and... the new awfull buildings under Chinese construction !

De mon balcon je peux voir la belle plage, et ... au loin, les affreuses nouvelles constructions chinoises !

Leisure harbour in Sidi Feruch.

Port de plaisance à Sidi Feruch.

Former "Gastronomic Restaurant". Now, just a big leisure hall, sometimes for weddings.

Autrefois c'était le grand restaurant Gastronomique. Maintenant ce n'est qu'une simple salle des fêtes, que l'on peut aussi utiliser pour les mariages.

Our trip through Algeria is now finished. At the airport, other passengers are waiting.

Notre voyage à travers l'Algérie est maintenant terminé. D'autres passagers attendent aussi.

photo D.F.
At the airport, there are not only strange passengers, as on the above picture, who are waiting...

A l'aéroport, il n'y a pas que d'étranges passagers comme sur la photo ci-dessus, qui attendent...

photo D.F. et merci Didier pour tes photos.
Remerciements:

Merci à l'Agence EXPLORATOR à Paris qui a organisé ce voyage (www.explo.com)

Merci à notre Guide MADJID et à notre Chauffeur NASSER qui nous ont bien accompagnés, et bien supportés (surtout les deux hommes !) . Merci aux gentils policiers et gendarmes en uniforme qui nous ont protégés tout le long du voyage.

Retour à l'index