Burgos (Espagne)
Voici Burgos, sur la route vers le Portugal, vieille et magnifique cité, avec l'une des plus belles cathédrales au monde.

Here is Burgos, on the way to Portugal, old and splendid city, with one of the most beautiful cathedrals in the world.

C'était juste avant Pâques et dans la rue je suis tombé sur un défilé avec orchestre, costumes de congégations religieuses, et chapeaux pointus du style KKK.

It was just before easter, so there was a catholic celebration in the street, with orchestra, costumes and KKK-style garments.

J'ai trouvé ce très ingénieux système de consigne automatique pour parapluies, dans notre hôtel.

In our hotel I found this very practical automatic umbrella cloak-room.

Porto, 2e ville du Portugal, située à l'embouchure du fleuve "Douro", qui serpente auparavant au fond d'une vallée encaissée, où sur l'un des flancs l'on cultive la fameuse vigne donnant le vin de Porto.

Porto, secound largest city in Portugal, located at the end of river "Douro", which arrives through a narrow valley, where you can find the famous wineyards for the "Portwine".

Juste derrière notre hôtel, se trouvaient ces halles pour le poisson, les légumes, les fleurs...avec une architecture extraordinaire.

Just behind our hotel was this market-place, for fish, vegetables, flowers... What an extraordinary architecture!.

Toujours derrière l'hôtel, un mélange de bâtiments modernes et anciens.

Still behind the hotel, a mix of modern and old buildings.

Le fleuve Douro se jette dans l'océan atlantique.

River Douro comes out in the atlantic sea.

Eglise typique portugaise, couverte de carreaux de faïence bleus ("azulejos"). C'est une protection contre l'humidité et le vent venant de l'océan.

Typical Portuguese church covered with blue glazed tiles ("Azulejos"). It is a protection against humidity, and wind from the ocean.

Beau magasin dans le quartier des commerces traditionnels de Porto.

Nice store in the traditional shopping aera of Porto.

Porto a gardé ce système de transports publics, plein de charme, en centre ville.

Porto has kept this charming public transportation system downtown.

Large central square with town hall.

Grande place centrale avec l'Hôtel de Ville.

Nous avons visité une des plus fameuses caves de Porto, le long du fleuve. C'est une petite production, mais une des meilleures. Monsieur Krohn, le fondateur, venait de Norvège. Il vendit son affaire quelques années plus tard à des portugais qui gardèrent le nom d'origine. C'est une tradition à Porto.

We visited one of the famous Port-wine producers , along the river. It is a very small one, but one of the best. The founder Mr Krohn, came from Norway. But after some years he sold the company to Portuguese, who kept the original name. It is a tradition in Porto.

Tout le vin de Porto arrive en barriques (ou de nos jours par camions-citerne) de la vallée. Autrefois cela se faisait par des bateaux sur le fleuve Douro. Les caves ont été creusées sur la rive gauche, procurant une température et une humidité parfaite. Cependant, pendant l'été il faut parfois arroser les toits pour rafraichir.

All port-wine arrives in barrels (or lorries, nowadays) from the valley. Before it was by boat on river Douro. Cellars were excavated along the left riverside of the city, giving good temperature and humidity for the wine. However, summertime, water has sometimes to be poured over the roofs for refreshment.

L'un des fameux ponts de Porto. Le train roule en haut, les voitures en bas. Les caves de vin commencent à droite sur la photo.

One of the famous bridges of Porto. Trains run on top, cars on bottom. Wine cellars begin on the right of picture.

En face des caves, l'on trouve les restaurants, hôtels et la vieille ville.

Opposite the wine cellars of the left bank, you find restaurants, hotels and the old city.

Notre restaurant "Chez Lapin", petit, convivial, et délicieux.

Our restaurant "Chez Lapin", small place, delicious and cosy.

Suite / Next

Coimbra, Fatima, Obidos ... et Lisboa