Bombay | ||||||||||||||
Après l'aéroport, voici le premier contact avec Bombay (en banlieue, un hotel miteux et hors de prix, juste pour passer une partie de la nuit entre deux avions).
This is the first contact with Bombay, just after the airport (in a suburb, an awful hotel, extremely expensive, just for a small night between two flights). |
||||||||||||||
Le seul employé sympathique de l'hotel était ce jeune népalais. Cette photo est prise dans la salle du petit déjeuner. Des souris couraient le long des murs, et nous étions un peu affolés, pas lui ! Il riait !
The only nice and smiling employee of this hotel was this young man from Nepal. This picture was taken in the breakfast room. Mice were running on the floor along the wall, and we were scared, not him! He was laughing ! |
||||||||||||||
Nous sommes revenus quelques jours plus tard à Bombay, pour prendre l'avion du retour et nous sommes restés deux jours, cette fois-ci dans un vrai palace (le "Taj Palace"), accompagnés par Ani, un indien de notre hotel de Kovalam, qui nous servait de guide. Devant l'hotel il y avait énormément de bateaux.
A few days later, we came back to Bombay in order to take our flight back. We stayed only two days, but in the most luxuous hotel ("Taj Palace"). Our friend Ani, from the hotel in Kovalam, was with us, as a guide. In front of the hotel there were lot of boats. |
||||||||||||||
Les anglais ont construit ce monument, la "Porte des Indes", symbole de leur puissance, juste en face de l'hotel.
The English have built this monument, "Gate of India", a symbol of their power, just in front of our hotel. |
||||||||||||||
Le "Taj Palace" et la "Porte des Indes", vu de la mer.
"Taj Palace" and "Gate of India", from the sea. |
||||||||||||||
Un bateau en face de l'hotel nous a amenés à "l'ile éléphantine", où se trouvent de vieux temples ...et beaucoup de marchands de souvenirs ! Daniel n'a pas hésité à louer un palanquin pour monter les nombreuses marches menant aux temples. Les porteurs étaient exténués, car Daniel n'était pas léger. Le porteur à droite est pieds nus!
A boat in front of our hotel took us to the "elefantine island", where you can visit some old temples ... and lot of souvenirs ! Daniel did not hesitate to rent a palankeen to climb all the stairs leading to the temples. The bearers were exhausted, because Daniel was not a light-weight. Bearer on the right side is bare-footed! |
||||||||||||||
Sur l'ile, en plus des touristes, il y a de nombreux petits singes. Ils savent ouvrir le robinet d'eau, mais pas le refermer.
On the island, besides tourists, there are lot of small monkeys. They know how to open the tap, nut not to close it. |
||||||||||||||
Des bateaux aux temples, on prend un petit train.
From the boats to the temple area, you can take a small train. |
||||||||||||||
Voici un grand cinéma (architecture typique des années 30).
Here is a big cinema (typical architeture from the 30 '). |
||||||||||||||
Danse indienne, au coin d'une rue, dans la cour d'une administration. Les indiens sont adorables, ils m'invitent à entrer.
Indian dance, at a street corner, inside a public office yard. Indian people are so nice, they invite me to come in. |
||||||||||||||
Vous pouvez trouver des livres d'occasion, y compris d'anciens catalogues d'IKEA !
You can find second hand books, even old IKEA catalogues ! |
||||||||||||||
Un peu plus loin, en pleine rue, sous les arcades, vous trouverez des vendeurs de "sex-toys" !
Just after, under the street arcades, you will find some "sex toys". |
||||||||||||||
Nouveau et vieux Bombay ! quel contraste.
New and old Bombay ! what a contrast. |
||||||||||||||
La rue où l'on fabrique à la main des caisses en bois.
Wooden cases are hand manufactured in this street. |
||||||||||||||
La synagogue.
The Jewish Church. |
||||||||||||||
Un ancien très bel immeuble, à côté de l'hotel. L'air chaud et humide n'est pas bon pour les maisons.
A former very nice building, besides our hotel. Warm and humid air is not good for the houses. |
||||||||||||||
Les anglais ont construit ce marché couvert, au coeur même de la ville.
The English built this market, in the heart of the city. |
||||||||||||||
Le marché aux tissus. Il y a presque une centaine de boutiques comme celles-là dans une même rue.
Textile market. There are nearly hundred shops like this one, in the same street. |
||||||||||||||
Fils électriques, juste derrière les boutiques textiles.
Electric wires, just beyond the textile shops. |
||||||||||||||
Une mosquée
A mosque |
||||||||||||||
Livraison au marché des antiquaires (surnommé le"marché aux voleurs").
Delivery in the antique market (called the "robbers market"). |
||||||||||||||
Quelques restes de l'Empire britanique, avec une adaptation électrique indienne.
Some remains from the British Empire, with Indian Electrical improvement. |
||||||||||||||
Différentes façons de livrer dans une rue ordinaire de Bombay. Sans compter le bruit infernal (klaxons, hurlements, cloches...).
Different ways for delivery in an ordinary street of Bombay. It is also very noisy (horns, shouting, bells...). |
||||||||||||||
Un autre reste de l'Empire Britanique: la gare Victoria (encore aujourd'hui appelée "VT")
Another remain of the British Empire: Victoria Train Station (still called "VT"). |
||||||||||||||
Détails sur la façade de la gare.
Details from the front. |
||||||||||||||
Une toute petite partie de la baie, avec le nouvel hopital de Bombay.
A very small part of the bay, with Bombay's new hospital. |
||||||||||||||
Ce bâtiment fait partie de l'université de Bombay.
This is a part of Bombay's university. |
||||||||||||||
Martin et Daniel devant un gigantesque plat pouvant nourrir facilement dix indiens.
Martin and Daniel in front of a gigantic dish which could easily feed ten indian people. |
||||||||||||||
Retour / Back |