Mexique décembre 2017
MEXICO-CITY
Symbole de Mexico: le Soleil et la Lune, le Jour et la Nuit, l'Obscurité et la Lumière, la Terre et le Ciel...

Symbol for Mexico: The Sun and the Moon, Day and Night, Darkness and Light, the Earth and the Sky...

Toute la ville Aztèque fut détruite par les espagnols. Avec les pierres ils construisirent la Cathédrale, les Palais et les Maisons. La ville originale des Aztèques était bâtie sur une île au milieu d'un vaste lac. C'est pourquoi de nombreux quartiers de la ville actuelle sont instables et sensibles aux tremblements de terre. Certains bâtiments comme l'église à droite de la cathédrale s'enfoncent dans le sol.

The whole Aztec city was destroyed by the Spanish. With the stones they built this cathedral, palaces and houses. The original Aztec City was built on an island in the middle of a large lake. Therefore large aeras of the actual City is very unstable and sensible to earthquakes. Some buildings like the church on the rightside of Cathedral are just sinking down in the ground.

Les tours de la Cathédrale doivent être réparées après le dernier tremblement de terre d'il y a quelques mois.

Towers of the Cathedral must be repaired after last earthquake a few months ago

Un Jésus Christ très réaliste est malheureux de la situation. La plupart des emblèmes religieux sont très réalistes parce qu'ils doivent montrer la seule et vraie religion d'une manière simple et explicite à ces Indiens dubitatifs et bornés.

Very realistic Jesus Christ is unhappy of situation. Most religious emblems are very realistic because they have to show the only and real religion in a simple way to dubitative and stuborn Indians.

Les vieilles maisons derrière la Cathédrale s'enfoncent plus ou moins dans le sol.

Old houses behind Cathedral are more or less sinking down in the ground.

D'autres immeubles sont plus stables.

Other buildings are more stable.

Carreaux "Azulejos" typiques de l'Andalousie Espagnole.

Typical "Azulejos" Spanish style (Andalucia).

La poste de Mexico: tous les éléments en bronze doré furent importés d'Italie.

Post Office in Mexico: all gilted bronze was imported from Italy.

Un petit morceau de l'escalier doré de la Poste.

A small detail of the golden staircase in the Post Office.

Premier gratte-ciel de Mexico (1954).

First skyscraper in Mexico (1954).

La Vierge de Guadalupe est partout dans ce pays, dans chaque église, maison, boutique... Ici à Mexico nous visitons le lieu où elle fut aperçue par un Indien. C'est la raison pour laquelle elle protège tous les Indiens (et ils en ont bien besoin !)

Virgin of Guadalupe is everywhere in the country, in every church, house, shop... Here in Mexico we visit the original place where she was seen by an Indian. Therefore she protects all Indians (and they really need to be !)

Comme à FATIMA (Portugal) une immense Basilique a été construite à côté de l'ancienne (qui s'enfonce dans le sol). Dans les temps anciens cette Basilique était utilisée par les Espagnols. Une autre, derrière, beaucoup plus simple était à l'usage des Indiens. Pas question de se mélanger !

Like in FATIMA (Portugal) a huge new basilica has been built besides the old one (which is sinking). In older times this basilica was used by the Spanish. Another one, just behind, much simplier was built for the Indians. No mixity please.

Au sous-sol de la nouvelle Basilique se trouve le portrait original de la Vierge de Guadalupe. Pour éviter un attroupement de plusieurs centaines de personnes, deux trottoirs roulants ont été installés pour faire circuler les visiteurs (y compris les fauteuils roulants) dans un sens et dans l'autre...

In the basement of new Basilica is the original portrait of the Gualalupe Virgin. In order to avoid having hundreds of standing persons in front of her, two escalators continuously carry visitors (including wheel-chairs) one way and the other...

Place Garibaldi: Des musiciens "Mariachis" essaient de gagner quelques pesos en jouant. Parfois plus d'une douzaine de petits orchestres sont sur la place et les restaurants autour.

Garibaldi Square: "Mariachi" musicians try to earn some monney. Sometimes there are at least a dozen small orchestras around on this square and in the restaurants.

Et les restaurants ont l'air très sympathiques sur la place Garibaldi.

...and restaurants look very nice on Square Garibaldi.

Au Musée Anthropolique, parmi des milliers de vieilles pierres diverses et variées des civilisations pré-hispaniques (et ces dernières sont nombreuses), se trouve cette fabuleuse "Pierre du Soleil" appelée aussi à tort "Calendrier Aztèque". Elle servait d'autel. Elle pèse 24 tonnes et mesure 3,6 m de diamètre. Elle date de 1479, comme écrit entre les queues des deux serpents en haut de la pierre.

At the anthropoligical Museum, among thousands of various old stones from pre-hispanic civilisations (there are a few !) there is this fabulous AZTEC Calendar (Sun Stone) . Weight 24 tons, diameter 3,6 m. From 1479 (it is written between the tails of the two snakes on top of the stone ! )

Momie du Roi Maya PAKAL, trouvée à Palenque au Yucatan. La pierre de JADE verte était très importante pour les Mayas. Elle couvrait les parties les plus importantes du corps pour les protéger et les aider à atteindre l'au-delà après la mort. Comme vous pouvez le voir, après la tête, la partie la plus importante est le Pénis !

MAYA King PAKAL's mummy found in Palenque (Yucatan). Green JADE stone was very important for the Mayas. It covered the most important parts of the body, to protect them and to help them reaching the far beyond after death. As you can see, after the head, penis is most important !

Au sommet des Temples (en haut des "pyramides") se trouvaient ces statues si importantes et symboliques: le coeur sanglant était arraché à la victime sacrificielle (vivante) pour être déposée ici au centre.

On top of the temples was this important statue and symbol: the bloody heart was extracted from a sacrificial victim (alive) and laid here in the middle.

XOCHIMILCO (les américains disent "choco-milk" ! ) est le seul endroit qui reste du grand lac où les Aztèques avaient bati leur capitale. C'est une excursion très agréable. La nourriture est excellente. C'est calme et relaxant, même si les barques naviguent par douzaines, à la plus grande joie des touristes et des Mexicains.

XOCHIMILCO (American say "choco-milk "!) is the only place left from the old Aztec lake of Mexico. It is a very pleasant excursion. Food is excellent. It is very quiet and relaxing, even if boats move by dozens taking care of delighted tourists and Mexicans.

On peut aussi croiser d'autres barques avec de la nourriture locale, des musiciens "Mariachis", des souvenirs...

You may also meet other boats with local food, "Mariachi" music, souvenirs...

TEOTIHUACAN
Non loin de Mexico se trouve le site archéologique de Teotihuacan. Personne ne sait qui l'a construit. Il fut abandonné vers l'an 750, bien avant l'invasion de la région par les Aztèques. Le site est immense, près de 200000 personnes pouvaient y habiter.

Not far away from Mexico-City is the archeological site of Teotihuacan. Nobody knows who built it. It was abandonned by 750 A.D. long before Aztec invasion. Place is very large: 200000 people could have lived there.

Le Temple le plus haut est celui du "Soleil". Les marches de tous les Temples mexicains sont absolument horribles: très étroites et très hautes. Vous devez les escalader de biais, comme un crabe. Et une fois amorcé, l'escalier ne finit jamais... Et en plus, arrivé en haut, il n'y a rien à voir, à part le panorama. J'y suis allé.

The highest Temple is the "Sun" one. Stairs on all Mexican Temples are awfull: narrow and very high. You have to climb up and down like a "crab". When you begin, it never ends. When you are up, there is nothing to see except the panorama. I was up.

Un Puma est peint sur un mur, avec des cercles de jade vert (symbolisant des gouttes d'eau) . Les stries derrière l'animal symbolisent la pluie tombant du ciel. L'approvisionnement en eau était et est toujours un problème majeur au Mexique.

A Puma is painted on a wall, with green jade rings (symbols of rain drops). Behind, water is falling from the sky. Water supply was and still is a main problem in Mexico.

Dans ce pays volcanique on trouve facilement des pierres rares ou semi-précieuses comme le cristal de roche, l'obsidienne...

Rare stones like rock-cristal, obsidienne... can easily be found in this vulcanic land.

Ces pierres sont taillées puis polies manuellement.

These stones are cut and polished manually.

Les crânes, par exemple, sont un des symboles du Mexique. Il y en a partout sous toutes les formes. (ici, cristal de roche et obsidienne bleu foncé étoilée)

For instance skulls are very popular. They are one of the Mexican symbols.

Suite 2/3 :

Vers le sud

Southwards