Tunis
Medina (vieille ville) |
|||||||||||||||||||
Entrance to "Medina" (old City of Tunis). Here are built government houses and ministries, on former older arabic palaces. This rather new one (from French times) is the ministry of finance. The lady in black clearly did not want to be on my picture !
Entrée de la Medina (Vieille ville). Ici des bâtiments gouvernementaux ont remplacé d'anciens palais arabes. Celui-ci, assez récent (du temps du protectorat français) est le ministère des finances. La dame en noir, manifestement ne souhaite pas figurer sur ma photo! |
|||||||||||||||||||
Here you can see the real "Chechias" on the left and on the customer (on the right are the "Fes" for tourists !). The "Chechia" has different colours depending on the region in Tunisia where people come from. The wool comes from Australia to France, where it is spinned. It is then knitted and transformed in Tunisia. It looks like felt.
Voici de vraies "Chéchias" à gauche et sur le client (à droite sont les Fes pour touristes !). La "Chéchia" se présente en différentes couleurs selon la région de Tunisie correspondante. La laine vient d'Australie en France, où elle est filée. Elle est ensuite tricotée et traitée en Tunisie. Son aspect final est feutré. |
|||||||||||||||||||
Here is a false Tunisian with a real Chechia.
Voici un faux tunisien avec une vraie Chechia. |
|||||||||||||||||||
You can also see all kind of smaller workshops in the Medina, woodwork, metalwork....
L'on voit toutes sortes de petits ateliers dans la Medina, travail du bois, du métal... |
|||||||||||||||||||
Suddenly bad smell and a small truss of hay in the staircase. On first floor there is a lamb !
Tout à coup ça sent mauvais et il y a une botte de paille dans l'escalier. Au premier étage il y a un mouton. |
And behind it is not better !
Et derrière ce n'est guère mieux ! |
||||||||||||||||||
But here in this private old "Riad", it is realy nice. There is a garden inside a yard, and all rooms have been transformed into offices.
Mais ici dans ce Riad ancien et privé, c'est vraiment beau. Il y a un jardin dans une cour fermée, et toutes les pièces ont été transformées en bureaux. |
|||||||||||||||||||
The yellow tiles were manufactured in Tunis long time ago. Due to pollution manufacturing has now disapeared.
Les carreaux de faïence jaunes étaient autrefois fabriqués à Tunis. Les ateliers ont disparu à cause de leur pollution. |
Thanks to our local guide we could visit this place, which is not open for tourists. This office-room has kept its beautiful very old tiles.
Grâce à notre guide local nous avons pu visiter ces lieux qui ne sont pas ouverts aux touristes. Ce bureau a conservé les magnifiques faïences anciennes. |
||||||||||||||||||
Tombs in the "Beys' Mausoleum" (= kings of Tunisia).
Tombes dans le Mausolée des Beys de Tunis (= rois). |
|||||||||||||||||||
Our local guide, Ridah, on the right, and our French Guide, Philippe, in a realy nice old restaurant in the heart of the Medina. Before, it was the home of a very rich familly. Traditional Tunisian food was excellent, service was superb... but we had to drink WATER ! Since short time, owners have forbidden alcoolic beverage like beer or wine ! What a disaster !
Notre guide local, Ridah, à droite, et notre guide français, Philippe, dans un très beau restaurant au coeur de la Médina. Autrefois c'était la demeure d'une très riche famille. La nourriture traditionnelle tunisienne était excellente, le service impeccable... mais nous dûmes boire de l'EAU ! Depuis peu, les propriétaires ont interdit les boissons alcoolisées comme la bière ou le vin ! Quel désastre ! |
|||||||||||||||||||
Small rooms beside the main restaurant.
Petites pièces à côté du restaurant principal. |
|||||||||||||||||||
Suite: |