Vallée Sacrée | ||||||||||||||||||||||
RAQCHI is an Inca temple, where the "Sun Virgins" (well educated girls from the upper class) lived before their sacrifice to god. This was the supreme recompense one girl and her family could imagine. Life with God, after sacrifice was the outmost of their dreams.
RAQCHI est un temple Inca où les "Vierges du Soleil" (de grande culture et issues de l'élite) vivaient pour parfaire leur éducation avant d'être sacrifiées au Dieu du Soleil. C'était pour elles et leurs familles le plus extrordinaire et fantastique des destins, envié par tous. La vie avec le Dieu, après leur sacrifice était l'aboutissement de leurs rêves. |
||||||||||||||||||||||
Lower part of wall in main Temple is made of nicely carved stones, because it is a sacred place. Bases of the columns on each side are round, symbol for the sun.
La partie basse du mur du Temple principal est faite de pierres finement taillées, parce que c'était un endroit sacré. Les bases des colonnes de chaque côté sont rondes, symboles du soleil. |
||||||||||||||||||||||
This is the place where hundreds of Sun Virgins lived. In the middle, the alley is in the exact angle to fully receive the sun only on 21 of June each year.
Voici les logements où vivaient les centaines de Vierges du Soleil. Au milieu, l'allée est dans l'axe précis pour recevoir parfaitement le Soleil, seulement le 21 juin de chaque année. |
||||||||||||||||||||||
In the same area dozens of grain warehouses were carefully filled. They were built in order to resist to earthquakes, like most Inca buildings. Stones are rough because it is not a sacred place. Entrance door is larger downwards, to resist earthquakes.
Des douzaines de réserves à grains se trouvent dans la zone attenante. Ils ont été construits résistants aux tremblements de terre, comme la plupart des constructions Inca. Les pierres sont brutes, car ce n'est pas un endroit sacré. La porte d'entrée est plus large à la base, pour résister à ces tremblements de terre. |
||||||||||||||||||||||
We arrive slowly in the "Sacred Valley" of the Incas. It becomes greener, and one begin to see some terrasses on the mountains, where the Incas used to acclimate various vegetable species, like coca which originaly grows in the amazonial jungle.
Nous arrivons lentement dans "la Vallée Sacrée" des Incas. Il y a progressivement plus de végétation. On peut commencer à apercevoir les cultures en terrasses sur le flanc des montagnes, où les Incas acclimataient divers végétaux à l'altitude et au froid, comme la coca qui est originaire de la jungle amazonienne. |
||||||||||||||||||||||
Ollantaytambo | ||||||||||||||||||||||
OLLANTAYTAMBO is a typical Inca military city, not far away from Machu Picchu, Pisac and many other sacred places in the Valley. It is from here that we shall take the train to reach the last way (by bus) to Machu Pichu.
OLLANTAYTAMBO est une ville de garnison militaire typique Inca, non loin du Machu Picchu, Pisac et d'autres lieux sacrés de la vallée. C'est d'ici que nous prendrons le train pour arriver au dernier chemin menant (en bus) à Machu Pichu. |
||||||||||||||||||||||
Here again we find these delicious guinea-pigs.
Ici aussi nous trouvons ces délicieux petits cochons d'Inde. |
||||||||||||||||||||||
...and in a house (opened for tourists) we find the famous "KEKO" statuette, stuffed animals, skulls and various symbols like... that one on next photo.
...dans une maison (ouverte aux touristes) nous trouvons la fameuse statuette "KEKO", des animaux empaillés, des cranes et différents objets symboliques tel... celui de la photo suivante. |
||||||||||||||||||||||
Our charming guide from Lima, DAMIEN, helping us during the whole journey through Peru (10 days).
Notre charmant guide de Lima, DAMIEN, qui nous a accompagnés, soignés et aidés durant tout le voyage (10 jours). |
A nice typical Inca door somewhere in Ollantaytambo.
Une magnifique Porte Inca quelque part dans la ville. |
|||||||||||||||||||||
Same river flows here and at the foot of Machu Picchu, all along the sacred valley.
La même rivière coule ici et au pied du Machu Picchu, tout au long de la vallée sacrée. |
||||||||||||||||||||||
Machu Picchu | ||||||||||||||||||||||
After the train, night in nearby hotel, and finaly bus up to Machu Picchu, together with thousands of other tourists from all over the world, we finaly arrive to this masterpiece of Inca architecture. It is raining, and all the small coloured stains are plastic ponchos. Our local guide is "RAUL", specialist in Inca civilization and history. We are very lucky. Visit will take more than two hours + a long difficult walk on the Inca Path with Damien.
Après avoir pris le train, puis passé une nuit dans un bel hôtel tout proche, et enfin monté en bus jusqu'au Machu Picchu avec des milliers d'autres touristes venus du monde entier, nous arrivons enfin à ce chef d'oeuvre de l'architecture Inca. Il pleut, et tous les petits points de couleur sont des ponchos en plastique. Notre guide local s'appelle RAUL. C'est un spécialiste de la civilisation et de l'histoire Inca. Nous avons de la chance. La visite durera plus de deux heures + une longue marche très éprouvante sur le sentier de l'Inca avec Damien. |
||||||||||||||||||||||
The spring, and the carved stones system for the water.
La source, et le système de pierres taillées pour l'écoulement. |
||||||||||||||||||||||
Temple of the Sun
Le temple du Soleil |
||||||||||||||||||||||
Nice garden. We are at 2800 m, and climate is tropical.
Joli jardin. Nous sommes à 2800 m, et le climat est tropical. |
||||||||||||||||||||||
Stone of the Sun (astrological).
La pierre du Soleil (astronomique) |
||||||||||||||||||||||
Reconstitution of a roof. All houses and temples had such a roof.
Reconstitution d'un toit. Toutes les maisons et les temples avaient ce genre de toit. |
||||||||||||||||||||||
Roof was fixed this way.
Le toit était fixé de cette manière. |
||||||||||||||||||||||
Sun is rising after the rain.
Le soleil se lève après la pluie. |
||||||||||||||||||||||
Temple of the Condor. It is lying on the ground, with head and white collar. There is a place between for offerings. Behind, one can imagine the wings.
Temple du Condor. Il est au sol, avec sa tête et son collier blanc. Entre les deux il y a la place pour les offrandes. Derrière on peut imaginer ses ailes déployées. |
||||||||||||||||||||||
Now we walk on the Incas path from the ruins up to the "Sun Gate", a pass on the way towards Cuzco. Even the side of the mountain was reinforced with huge stone blocks. Incas paths went all over the huge country: hundreds of miles, but usually not in the valleys (too dangerous), mostly over the moutains.
Maintenant nous marchons sur le sentier des Incas, partant des ruines et montant jusqu'à "la Porte du Soleil" , premier col sur la route vers Cuzco. Même les flancs de la montagne étaient renforcés par de gros blocs de pierre. Les sentiers Incas couvraient tout leur immense territoire: des centaines de kilomètres, qui habituellement ne passaient pas par les vallées (trop dangereuses), mais plutôt sur les montagnes. |
||||||||||||||||||||||
From here you see the ruins, the Inca path, terrasses and the new narrow road for the buses.
D'ici on voit bien les ruines, le sentier des Incas, les terrasses et la nouvelle route étroite pour les bus. |
||||||||||||||||||||||
Downwards we see the river.
En bas on voit la rivière. |
||||||||||||||||||||||
Cela parait facile sur les photos, mais j'en ai bavé pour grimper là-haut ! Pas facile du tout, le sentier, avec de hautes marches partout ! et encore, Cuzco est à plus de trois jours de marche. Je l'ai échappé belle. (It was a little bit difficult to climb up to the "Sun Gate") | ||||||||||||||||||||||
Suite et fin: |